Título: Semihumana (Cazadora de hadas #2)
Autor: Jennifer L. Armentrout
Editorial: Titania (Ediciones Urano México)
Páginas: 352
Sinopsis
Dividida entre el deber y la supervivencia, ya nada puede ser igual.
Todo lo que creía saber Ivy Morgan se ha venido abajo. Tras ser traicionada y estar a punto de morir a manos del Príncipe de los Faes, ha de guardar a toda costa un secreto perturbador. Porque, si la Orden lo descubre, la matará.
Y luego está Ren Owens, el miembro de la Élite de la Orden, tatuado e irresistible, que ha conquistado la cama y el corazón de Ivy. Entre ellos hay una química abrasadora, pero Ivy sabe que Ren valora por encima de todo su deber hacia la Orden. Jamás la tocaría si conociera la verdad. Tal vez incluso la mataría. Pero, ¿puede Ivy seguir mintiéndole?
Cuando el Príncipe de los Faes comienza a estrechar el cerco sobre ellos, decidido a abrir de manera permanente los portales hacia el Otro Mundo, Ivy se queda sin alternativas. Si no descubre de inmediato en quién puede confiar, no será solamente su corazón el que acabe destrozado, sino toda la civilización humana.
Reseña del libro anterior:
Reseña
Puede contener SPOILERS del libro anterior
Para ser sincera no tenía grandes expectativas con este libro, porque como les he comentado antes JLA no me parece una buena escritora en el género de fantasía urbana. Sin embargo hay un pequeño personaje que me encantó y por el que valía la pena echarle un vistazo a Semihumana, Tink. En esta entrega a los fans de Tink les alegrará saber que toma un papel más activo.
Recordemos la trama en general, paralelo a nuestro mundo existe el reino de los faes (hadas), seres hermosos con piel brillante muy al estilo Crepúsculo xD que se alimentan de los humanos robando su vitalidad. Para frenar estos actos malvados, alrededor del mundo existen Órdenes de cazadores de hadas, que pululan por las calles con estacas de hierro para eliminar a dichas criaturas.
En el volumen anterior vimos que el Príncipe fae con ayuda de un traidor logró abrir un portal y atravesarlo con una horda de seguidores. Ahora el objetivo principal de ese adonis malvado (léase en tono sarcástico) es encontrar una semihumana (mitad humana, mitad hada) con quien engendrar un bebé del apocalipsis que abrirá permanentemente todos los portales que hay en la tierra, iniciando así una invasión de faes.
Ivy Morgan la protagonista vuelve a estar en el ojo del huracán, pues como pueden intuir es la semihumana, ahora debe esconder su naturaleza de la orden porque de otra manera la matarían, ni hablar de Ren que también desprecia a los semihumanos. Y para colmo el príncipe fae la persigue y no se detendrá hasta someterla para que procree con él.
El primer libro me pareció muy introductorio y en este tenía la esperanza que la autora le diera más peso al aspecto fantástico y profundidad a los personajes. Lamentablemente tenemos una historia igual de pobre, pocos detalles del mundo de los faes, descripciones demasiado comunes para seres fantásticos, personajes secundarios que son mera utilería y varias escenas picantes entre Ren e Ivy.
Del príncipe fae puedo decirles que es un guapo del montón, me recuerda a unos tantos morenazos con la camisa abierta de las portadas de romance histórico. Cliché y simplón. Un personaje que se supone es el malo de la historia pero que no llega a producir ni repulsión en el lector.
Por la descripción que hace Jenn este es el príncipe fae xD
He conocido otras cortes oscuras (xD claro en otros los libros) que realmente te dan yuyu, seres cuya apariencia combinan la belleza con el horror. Lo cual es creíble para unas criaturas de esa naturaleza.
En general es un libro que deja muchas dudas aunque también tiene sus momentos de acción y comedia con Tink.
Por último hay un detalle que me pareció muy molesto y fue la traducción. En las escenas eróticas tradujeron al pene como "rabo", una amiga de España me dijo que en efecto al miembro masculino a veces lo nombran así. Pero, de este lado del charco nosotros usamos la palabra "rabo" para nombrar la cola de los animales.
Por último hay un detalle que me pareció muy molesto y fue la traducción. En las escenas eróticas tradujeron al pene como "rabo", una amiga de España me dijo que en efecto al miembro masculino a veces lo nombran así. Pero, de este lado del charco nosotros usamos la palabra "rabo" para nombrar la cola de los animales.
En México esto es un rabo
Entonces ese detalle convirtió las escenas eróticas en momentos hilarantes porque cada que hablaban del rabo de Ren o del príncipe imaginaba colitas tipo de conejo o cerdo moviéndose graciosamente. Así que ahí estaba yo a las 11pm desternillándome de la risa en mi cama.
Ojalá que en un futuro la editorial ponga especial cuidado en los detalles de traducción, en hacerlo más neutral porque tiene varios lectores en latinoamérica que luego quedamos desconcertados con algunas palabras.
Conclusión: Semihumana es el segundo volumen de una trilogía de fantasía urbana pobremente construida. A su favor tiene que la lectura es fluida y un personaje simpaticón adicto a amazon. Finalmente, creo que Jennifer es una autora con potencial pero que le falta mucho trabajo de investigación como originalidad para escribir fantasía.
Historia: 1/5
Narración: 3/5
Personajes: 1/5
Acción: 2/5
Drama: 1/5
Misterio: 1/5
Romance: 1/5
TOTAL: 1
*Gracias a la editorial por el ejemplar
Segundo libro para el reto 10 seres fantásticos en la categoría "Hada"
Gracias por leerme, espero que no resultara una reseña tan quejosa ^^
La tercera entrega puede que la lea por mero masoquismo y cierto duende, pero ya veremos.
La tercera entrega puede que la lea por mero masoquismo y cierto duende, pero ya veremos.
Si leyeron el libro anterior ¿verdad que Tink es lo mejor?
Hahahaha, no quería leer la reseña por los spoilers pero al ver las fotos no he podido resistirme y bueno... nada más excitante que tocar el rabo en el mero acto xD
ResponderBorrarJajajajaja todo suena tan zoofílico así, xD imagina mis carcajadas a media noche xD mi mamá ha de pensar que estoy loca
Borrar¡Hola, Viry! Vi la puntuación tan mala que le diste al libro en Goodreads y no me resistí a pasarme por aquí de inmediato para ver tu reseña.
ResponderBorrarVaya, si el príncipe es del montón y no despierta ni un sentimiento, definitivamente casi que ni pinta nada en la historia.
Jjajaja, es verdad, aquí en España también podemos entender que el "rabo" es el miembro masculino, pero es una forma vulgar y creo que tampoco es que se nombre mucho (o yo al menos no veo demasiadas menciones). Pero tranquila, el significado más extendido de "rabo" es el mismo que en México xD
He leído los extractos y por tu culpa creo que me partiré de risa si en el futuro veo la mención de "rabo" en una escena erótica jajaj
Poniéndome seria otra vez, el libro no me llama la atención, además de que al ser una 2º parte, primero tendría que buscar la 1º.
¡Saludos! ;-)
Jaja ay lo siento, este libro me hizo sacar mi lado malvado. Verás me gusta mucho la fantasía urbana y leo casi todo lo que encuentro del género, entonces los faes que presenta esta autora se quedan pequeños comparados con otros.
BorrarLa autora pudo sacarle más jugo a esas criaturas pero decidió centrarse en el romance y uno que inició como instalove.
Me alegra saber que casi no usan la palabra rabo y me hace preguntar ¿qué carambas pensaba la traductora al usar la palabra rabo en vez de pene? Me parece un tanto egoísta hacer ese tipo de traducción cuando la editorial tiene lectores latinoamericanos. No digo que haga una traducción pensando únicamente en México, pero si podrían ser más neutrales. Hay nuevos lectores que comentan que hay palabras que no entienden. Yo ya llevo mis años leyendo traducciones de España y me he familiarizado con el lenguaje de allá, pero insisto la comunidad lectora crece.
Y si buscas una lectura que hable sobre faes tal vez podrías iniciarte con Iron king de Julie Kagawa.
Saludos y gracias por comentar ;)
JAJAJAJJAJA Viry querida eso sólo te pasa a ti. Que bajón la verdad jaja, pero espero que no espantaras a la gente en tu casa.
ResponderBorrarNo he tenido taaantas buenas experiencias con Armentrout y sus libros ya que últimamente no sale de la zona de confort y todos sus personajes tienen un patrón.
Cuanta tristeza.
Las hadas son interesantes, no un justiciero cliché jaja, para mí hay algo monstruoso y espectacular en ellos.
Un abrazo enorme chica.
Nos leemos.
Hey!
BorrarAl menos me reí con lo de los rabos xDD ya sé Jenn se ha vuelto muy cliché, repito es una autora que tiene potencial pero no quiere salir de su zona de confort y siempre entrega el mismo chivo revolcado con otro petate.
Le haría bien experimentar con nuevos seres y poner algo que sea realmente de su cosecha, innovarse pues porque está aburriendo a sus lectores.
Un beso!
Hola! Me han encantado las imágenes, jajaja. Aquí rabo también es la cola de los animales pero mucha gente lo utiliza con otros significados, en este caso para el pene, y me imagino las risas que te habrás echado con esto, aunque también te haya sacado de quicio la traducción, jejeje.
ResponderBorrarTengo el primer libro en la estantería desde que se publicó casi y aun no lo he leído porque las opiniones no eran muy buenas. De este segundo he leído algunas muy buenas pero está claro que no ha sido tu libro. Cuando lea el primero, si me gusta seguiré porque la autora me encanta, pero sino dejaré esta historia.
Besos!
Hola!
ResponderBorrarMorí de risa con la traducción, que pensándolo detalladamente no entiendo porque no pueden decir pene y ya está, suena más natural y no crea esas escenas que se supone son "sensuales" en algo tan hilarante que no provoca sino carcajadas y de las buenas.
A mi esta autora me gusta mucho, logra engancharme con sus tramas aunque la última que leí tuvo sus más y sus menos, algunas cosas no me convencieron pero la sensación general es positiva. Quiero leer todo lo que pueda de su autoría, por ende esta historia caerá en algún momento y que me llama la atención por todo el tema de las hadas, estos son mis seres fantásticos preferidos. Sin embargo por las diversas opiniones que he leído, voy con cero expectativas.
Gracias por la reseña.
ßƐS❤S
Me ha hecho gracia lo del "rabo", aquí sí es cierto que tiene ambos significados, por un lado la cola de un animal, y al mismo tiempo, usado de una forma coloquial, el miembro del hombre. En fin, por la nota que le pusiste veo que te ha encantado, jajaja. Bueno, espero que tu siguiente lectura sea mejor.
ResponderBorrarUn beso ;)
Idò, descartado completamente. Cuando salió el primero me llamó la atención pero...qué va. Y yo pensaba que era de fantasía, ¿qué pintan tantas escenas eróticas? Y lo de rabo...pues sí, qué gracia, se ve que la traductora intentaba ser más correcta, no sé xD O quizás en la versión en inglés tampoco decía "pene" directamente y la traductora también quiso camuflarlo, a saber. En fin, menuda decepción, espero que no seas tan masoquista como para leer el siguiente :P
ResponderBorrar